Dlaczego taki czas... ?

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 46
poprzednia |
Ostatnio na stronie pewnego zespolu zobaczylem "It's been a fantastic summer for us..." Czemu do diabla tu jest perfect ? Przeciez mowa o czasie przeszlym... piszac to mowili o przeszlosci, zreszta jest sprecyzowane, ze chodzi o lato, tak jakby chodzilo im o przeszle wydarzenie a nie trwajace nadal... wiec czemu nie PAST SIMPLE :(
Może np. pisali to jak lato jeszcze trwało.
Wiele zespołów śpiewa 'She don't...' (np. Pearl Jam, Alice in Chains), więc ten perfect tutaj nie jest aż takim przestępstwem :)
Jeżeli tamten tekst był pisany pod koniec lata (np. na początku września), to Present Perfect jest użyty zupelnie poprawnie.
'she don't' nie jest poprawne i nie mozna jednego drugim tlumaczyc.
masz 100% racji mg. Chodziło mi o to, że po prostu w wielu przypadkach zespoły (zresztą nie tylko one) nie stosują się do zasad językowych, dlatego trzeba do wielu takich zjawisk podchodzić z dystansem. Pozdrawiam
Tekst mógł nawet nie być pisany pod koniec lata, ale w zimie i też byłoby poprawnie - pisząc w ten sposób podkreślają skutki w teraźniejszości tego, co było w przeszłości. Widziałem takie "ciekawostki" w książkach do gramatyki.
Ale mieszasz dwie sprawy. Present Perfect byl tu uzyty - prawdopodobnie - najzupelniej poprawnie. Raczej nie spotykam sie z myleniem tych dwoch czasow przez native'ow (chociaz PresPerf nie jest uzywany w pewnych sytuacjach w AmE).
pisząc w ten sposób podkreślają skutki w
>teraźniejszości tego, co było w przeszłości.

Nie w tym przypadku. Nie wydaje mi sie

>Widziałem takie "ciekawostki" w książkach do gramatyki.

Prosze o przyklady.
hmm... w sumie to z tymi skutkami w terazniejszosci jest calkiem ok... tzn. brzmi taka teoria przekonywujaco ;) ale... wciaz mam watpliwosci... czemu nie po prostu Simple Past... przytocze caly text ze strony :

"It’s been a fantastic summer for us!
We’ve played all over Europe and it has been beautiful to meet so many fans and get such positive feedback – thanks folks, you know who you are!"

i czemu "we've played" a nie "played" moze chodzi tu, ze zagrali koncerty i graja dalej nastepne ? czyli jakby czynnosc nie jest skonczona ;) ?
Present perfect bez wąpienia oznacza tu podkreslenie, że te wydarzenia choć minione nadal są dla nich zywe i ważne i w tym sensie nie odeszły całkowicie do przeszłości.
Nie. Tu musi chodzić o to, że lato się jeszcze nie skończyło.
a np she don't jest jeszcze gramatycznym błędem w języku pisanym ale w mowie potocznej wcale nie jest takie rzadkie, jako wyraz tendencji do dalszego upraszczania języka, bo po jaki kij komuś inne brzmienie operatora tylko dla jednej formy osobowej.
Oczywiście, to jest najbardziej racjonalne uzasadnienie, pod warunkiem, że wywiad rzeczywiście był udzielany w tym czasie.
Ten tekst pochodzi z wrzesnia 2004, czyli wszystko sie zgadza.

>bo po jaki kij komuś inne brzmienie operatora tylko dla jednej formy osobowej.

Czemu w takim razie "she don't" nie jest od dawna jedyna dopuszczalna forma? Albo czemu nie mowic "she taked"?
Przeciez ja im nie ustalam reguł:)Mówię tylko skąd sie biorą pewne niegramatyczne uproszczenia. W każdym języku tak sie dzieje...
>Czemu w takim razie "she don't" nie jest od dawna jedyna dopuszczalna
>forma? Albo czemu nie mowic "she taked"?

to jeszcze dopiszę...:
i dlaczego już od wieków nie chcą zaakceptować formy 'ain't' jako jedynej słuszenej?
;P
Pogadamy za 500 lat:)
Świeży przykład z masowej komunkacji:)

"She Don't Know My Name"
(feat. Snoop Dogg, Ron Isley)

[Ron Isley]
HOOO! Hooooooo
Well well well.. yeahhhh

[Chorus: R. Isley]
There's this girl, AND, I see her every day
But she don't know me (she don't know my name)
And it ain't all that strange to me
Cause I know hers, AND, it won't be long
'til she's convinced that I'm her man
The one that's gon' take her away

:))))))))))))))
mg - skad wiedziales, ze ten text jest z wrzesnia 2004 ;) ? bo faktycznie, teraz sprawdzilem, jest z wrzesnia 2004 :D

no i co z tym "we've played many concerts" - grali, i graja dalej ? nie skonczyl sie okres grania ?
>mg - skad wiedziales, ze ten text jest z wrzesnia 2004 ;) ? bo
>faktycznie, teraz sprawdzilem, jest z wrzesnia 2004 :D

Wpisałem kawałek tekstu w Google'u. Wyświetlił jedną stronę, voila.

>no i co z tym "we've played many concerts" - grali, i graja dalej ?
>nie skonczyl sie okres grania ?

Nie skończyło się lato. Z tego zdania nie wynika, czy jeszcze będą grać.
Porównaj np.:
I've done 17 exercises today. I'm not going to do any more. I think I deserve some rest.
Czas PresPerf jest tu użyty ze względu na today. Drugie zdanie równie dobrze mogłoby brzmieć: "I'm going to do 3 more."
>Mówię tylko skąd sie biorą pewne niegramatyczne uproszczenia. W >każdym języku tak sie dzieje...
Może i się dzieje ale to wcale nie jest dobre. Jak na takie 'uproszczenia' nikt nie zwraca uwagi to za kilkadziesiąt lat będziemy na poziomie "Kali mieć krowa":/ Po drugie ten tekst z 'she don't...' jest z piosenki snoopa to sporo tłumaczy - w niektórych jest takie skracanie że się w głowie nie mieści (to nie znaczy że nie lubie snoops doga;) Obejżyjcie sobie Ali G in da house - tam dopiero jest 'agielski' :D

Co do tego perfektu (wiem że juz sporo osób sie wypowiadało) mam jeden dośc fajy przykład i łatwo zapamiętać:
Jan Kowalski has written many novels. (i dalej tworzy, bo żyje)
Jan Kowalski wrote many novels (a teraz przewraca sie w gorbie słysząc takie 'uproszczenia' ;)
Ciekawe przykłady podaje M. Swan "Practical English Usage" strona 442, m.in:
The horse's trainer has had a winner here yesterday.
I have stocked the infirmary cupboard only yesterday.
Present perfect jest używany też wtedy, gdy ważniejsze jest podkerślenie co się działo, niż to kiedy to się działo.
Z czego nie wynika, że są to rozpowszechnione konstrukcje.
ej jakto :/ yesterday jest to przeciez musi byc Past Simple :( co jest...
'swan' to dobra książka, ale też może być 'niebezpieczna' w pewnych rękach.
Oprócz tego, że jest tam dużo wyjaśnień - co i dlaczego, to pan M.Swan bardzo często stwierdza, że 'tak mówi wielu natives', 'ale przez wielu jest to uważane za niepoprawne'.

Tak jest i w tym przypadku.
On NIE twierdzi, że tak jest ok, on tylko stwierdza, że takie zwroty trafiają się w np. w prasie.

No cóż....np. w Gazecie można np. znaleźć informację, że nasz golkiper sobie nie poradził.... Nie mamy słowa 'golkiper' prawda?, a widziałam je w gazetach (bynajmniej nie angielskich) wiele razy...
Present Perfect jest uzywany wtedy, kiedy czujesz że chcesz uzyć Present Perfect. Jeszcze się nie zdarzyło być źle zrozumianym przez wyrazenie myśli w Present Perfect, zamiast Simple Past ( nie mówię o uzyciu wbrew podstawowej logice zdania lub gotowym konstrukcjom, tylko o sytuacjach gdy mamy wątpliwości:)
Jeszcze się nie zdarzyło być źle zrozumianym przez
>wyrazenie myśli w Present Perfect, zamiast Simple Past

zgadza sie. Brak przedimkow tez raczej nie szkodzi. Jednak communicztive success nie jest rownoznaczny z dobra znajomoscia jezyka. Od pewnego poziomu nie wypada robic rowniez bledow niezaburzajacych komunikacji.
Nie napisałem, że Swan akceptuje takie użycie, lecz że podaje "ciekawe" przykłady. Podałem stronę, aby doczytać wyjaśnienie.
Wyjaśnienie, że spotyka się takie (błędne) użycia przez natives może pomóc o tyle, że nie musimy się dziwić, gdy spotkamy coś takiego w gazecie, a tym bardziej w słowach piosenki. Przełamujemy w ten sposób stereotyp myślenia, że jak coś powiedział/napisał native, to musi być w 100% poprawnie.
Przyznam, że jednak wolałabym, żeby Swan wyraźniej napisał, że są to zwroty niepoprawne:))
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 46
poprzednia |