CV po angielsku

Temat przeniesiony do archwium
Potrzebne mi CV w języku angielskim!!!
To sobie napisz :P
hapaj dzide :P
to napisz Ewa, a ja Ci sprawdzę :D alechodzi Ci o CV czy letter of application?? bo ludzie często to mylą.
Do you need a template with an advice what to include in it and what to avoid. Is it to be sent to English employer? If so they have very strict rules on what the Cv should look like and what it should contain.
Jesli chodzi o to jak powinno wygladac CV napisane do np. brytyjskiego pracodawcy to moge Ci przeslac a jesli chcesz, zeby ktos to za Ciebie zrobil to musisz za to zaplacic od Ł20-Ł120 :(. Takie sa ceny....i zaleza rowniez od tego o jaka prace sie starasz i ile chcesz zarabiac:).
potrzebowałbym też takie cv
dasz rade ?mi przesłać?
mona_flaszka - mogłabys mi rowniez przeslac takie cv? Bede bardzo wdzieczny. Czy masz rowniez przyklad listu motywacyjnego?
bylbyme ci wdzieczny za przeslanie mi wzoru takiego cv. obecnie jestem w londynie i dlatego probuje cos tu wymyslec a zakladam ze mozesz mi je udostepnic.
wielkie dzieki
artur
CZY MOGŁABYŚ WYSŁAC MI PRZYKŁADOWE CV PO ANGIELSKU BEDE WDZIECZNA
Jesli ktos chce zrobic dobry uczynek, niech przesle mi wzory cv po angielsku. Email: [email]
Wilekie dzieki, Bóg Wam wynagrodzi w dzieciach, hi, hi.
WITAM.Czy mozesz tez mi wyslac takie cv po angielsku??? DZIEKI!!!
Gdybyś mógł/mogła prześlij mi też: [email] dzięki
Hi,
http://praca.gazeta.pl/praca/0,47361.html
to znajdziecie wzory cv i listow motywacyjnych po polsku, angielsku. niemiecku i francusku.
Pozdrawiam
Czary
sprobuj http://www.soon.org.uk/cvpage.htm
albo wejdz na www.ask.co.uk i wpisz \"How to write a CV?\" tylko pamietaj kliknac \"UK\" bo Ci wyskoczy USA. Cover letter to blah blah. Probowales lokalne Job Centre o porade?
pa, b
witaj mona ja jestem PROD, i mam wielką prośbę do ciebie jesli możesz mi przesłać cv, takie przykładowe napisane do brytyjskiego pracodawcy, to będe cie nosił w myślach na rękach. ponieważ cholernie go potrzebuje a z angielskiego jestem noga. pozdrawiam :)
mona(flaszka)- przesyłam ci mój adres internetowy na który ewentualnie możesz mi to cv przesłać. [email]
przestanie bredzic ze English employers maja strict rules. jedyna strict rule to jest to zeby bylo ktorkie a nie na 5 stron.
ma zawierac podstawowe dzialy i byc chronologicznie. a reszta tak jak w polskim CV daty pisane tak samo a nie mieszane 2 sierpien 1999 i 09/08/1999.

zaden z employers nie ma template i porownuje CVs pod wzgledem wygladu. Cala trudnosc w CV polega na tym ze NIE MA zadnych uniwersalnych regol i dla tego tyle pracodawcow ma Application Forms bo jest latwiej.
Cześć dała byś rady mi też podesłać przykładowe cv po angielsku? Bo od jakiegoś czasu szukam po internecie ale nigdzie nie nmoge znajść. Był bym bardzo wdzięczny za pomoc. Wielkie dzieki z góry.
Sorki zapomniałem podac meila [email] Odp porsze
Proszę o sprawdzenie czy dobrze przetłumaczyłem z polskiego na angielski moje CV.

CV w języku polskim:

Kamil Szmit

Data urodzenia: 19.03.1989
Stan cywilny: kawaler
Obywatelstwo: polskie
Adres zamieszkania: ul. Iksowa 123h (ADRES ZMYŚLONY), [tel]Chotomów
Telefon: 5[tel]
Adres e-mail: [email]

WYKSZTAŁCENIE

Luty 2009 - Wydział Elektroniki i Technik Informacyjnych Politechniki Warszawskiej, Kierunek - Informatyka, Specjalność – Inżynieria systemów informatycznych, Studia dzienne
2[tel]
XXII Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi im. José Martí w Warszawie

PRZEBIEG KARIERY ZAWODOWEJ

2010 - IT DESIGNE serwis komputerowy
-tworzenie witryn internetowych na podstawie obrazów PSD, praca na zlecenie

UMIEJĘTNOŚCI

Tworzenie i administrowanie witryn internetowych opartych na XHTML, CSS, PHP, MySQL, ASP.NET, Microsoft SQL Server Express Edition
Programowanie w języku C, C++, Java, C#, PL/SQL oraz w asemblerze MIPS i Intel x86-32
Tworzenie zapytań SQL
Projektowanie układów cyfrowych
Konfigurowanie urządzeń sieciowych Cisco w systemie Linux
Podstawowa znajomość na temat baz danych, telekomunikacji, elektroniki, teorii sygnałów i teorii informacji
Posługiwanie się pakietem Microsoft Office i procesorami tekstu OpenOffice.org Writer i AbiWord

JĘZYKI

j. angielski - dobra znajomość w mowie i piśmie, First Certificate in English
j. niemiecki - przeciętna znajomość w mowie i piśmie

ZAINTERESOWANIA

Turystyka górska, muzyka rozrywkowa, tworzenie witryn internetowych

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb procesu rekrutacji,
zgodnie z Ustawą z dn. 29.08.97 r. o Ochronie Danych Osobowych Dz. Ust. nr 133 poz. 883.

CV w języku angielskim:

Kamil Szmit

Date of Birth: 03/19/1989
Marital status: single
Nationality: Polish
Address: 123h Iksowa Street (ADRES ZMYŚLONY), PL [tel]Chotomów, Poland
Phone: +48 5[tel]
E-mail address: [email]

EDUCATION

February 2009 - The Faculty of Electronics and Information Technology at the Warsaw University of Technology, Branch of study - Computer Science, Specialization – Computer Information System Engineering,
On-Campus Regular Studies
2[tel]
XXII José Martí High School with Bilingual Classes in Warsaw

WORK EXPERIENCE

2010 - IT DESIGNE serwis komputerowy
- slicing PSD designs into websites, contract work

SKILLS

Creating and administering web sites based on XHTML, CSS, PHP, MySQL, ASP.NET, Microsoft SQL Server Express Edition
Programming in C, C++, Java, C#, PL/SQL and assembly languages for MIPS and Intel x86-32 processor
Creating SQL queries
Design of digital circuits
Configuring the Cisco networking devices in Linux
Basic knowledge about databases, telecommunications, electronics, signal theory and information theory
Using Microsoft Office and OpenOffice.org Writer and AbiWord word processors

LANGUAGES

Polish - native
English - intermediate, First Certificate in English
German - basic

INTERESTS

Mountaineering, popular music, creating websites

I hereby agree for processing my personal data included in my job for the needs of the recruitment process (in accordance with the Law dated. 08.29.1997 years the Data Protection Acts. Ust Nr 133 poz. 883).

CV po angielsku na razie zamierzam wysłać do brytyjskiej Mobica oraz wraz aplikacją na praktyki w Londynie. Jeśli będę wysyłał do amerykańskiej firmy, napisze "Major" zamiast "Branch of study".
Nir rozumiem dlaczego piszesz ' on campus regular studies' - po pierwsze nikogo to nie obchodzi, to niema zadnego znaczenia i nikt o to sie nie bedzie pytal.
drugie w work experience nie trzeba pisac 'contract work' po co -
i
Basic knowledge OF.....
Temat przeniesiony do archwium