pytanie o gramatykę

Temat przeniesiony do archwium.
A więc tak muszę przetłumaczyć zdanie : Dla kogo pani pracuje teraz?
I nie wiem czy to będzie : For who are you working now?
Czy : Who are you working now for?
Czy wogóle jeszcze jakoś inaczej?
Tak samo zdanie: Kiedy pani tam pojechała?
Czy ta ma być w Past Simple? Czy w innym czasie?
Bardzo proszę o pomoc i z góry dziękuję :)
1 ... for now
ewent
For whom... - ale to jest bardzo napuszony jezyk

2. simple past
edytowany przez mg: 08 paź 2010
For whom... - ale to jest bardzo napuszony jezyk
Ja zawsze uzywam 'whom' i coraz wiecej ludzi zaczyna tez.