tlumaczenie- help

Temat przeniesiony do archwium
hejka...czy moglby ktos sprawdzic moje tlumaczenie? przetlumaczylam je ale chcialabym sie upewnic czy jest dobrze...sugestie beda mile widziane z gory dzieki:)
oryginal:
X jest przedsiębiorstwem rodzinnym zajmującym się działalnością produkcyjno-usługową w branży włókienniczej. Swoją działalność rozpoczęliśmy w 1990 r.
Od momentu powstania prężnie rozwijamy się zaspokajając potrzeby klientów takimi wyrobami jak: koce, narzuty, komplety narzut. Uwzględniamy realia polskiego rynku, dzięki czemu możemy zagwarantować atrakcyjne ceny proponowanych przez nas wyrobów.
Swoją produkcję opieramy na surowcach najwyższej jakości od producentów krajowych i zagranicznych. Od początku istnienia firmy uzmysławiamy naszym partnerom, iż najważniejsza jest jakość, bo to oznacza również trwałość produktu. Dzięki surowcom o wysokiej jakości nasze wyroby chętnie nabywane są przez takie podmioty jak: schroniska młodzieżowe, pensjonaty, domy wczasowe oraz sieć hurtowni na terenie całego kraju. Dewizą naszej firmy jest lojalność i uczciwość w kontaktach z klientami.
Jeśli nasza oferta zainteresowała Państwa prosimy o kontakt.

Chętnie odpowiemy na wszystkie Państwa pytania za pośrednictwem poczty elektronicznej lub telefonicznie


a to tlumaczenie:
X is a family company dealing with production and service trade in textile industry. X has been fulfilling the needs of its clients since it was established in 1990.
Our company offers their clients high quality blankets, bedspreads and bedspread sets produced from the highest quality materials of domestic and foreign manufacturers.
Honesty and loyalty are the keynotes of our company that takes care of their clients offering them high quality and long lasting products.
Our company supplies youth hostels, guest houses and hotels in our products.
If you are interested in our offer do not hestitate to contact us by phone number 1111111 or by e-mail: [email]
we will be pleased to answer all your questions.


z gory dziekuje za wsparcie :*
Poprawilem to, co mi sie rzucilo w oczy. Za często powtarzal sie wyraz 'offer' w roznych formach.
Niech ktos jeszcze cos doda.


Established in 1990, X is a family company offering production and service facilities for the textile industry.
We manufacture high quality blankets, bedspreads and
>bedspread sets produced from the highest quality materials of domestic
>and foreign manufacturers.
>Honesty and loyalty are the keynotes of our company as are the high quality and durability of our products.
We supply/ Our clients include youth hostels, guest houses and hotels. (and networks of warehouses)
>If you are interested in our offer, do not hestitate to contact us by
>phone at 1111111 or by e-mail at [email]
>we will be pleased to answer all your questions.
dzieki wielkie za pomoc :*