Dlaczego tak się to pisze?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie dlaczego w poniższym zdaniu występuje "can be bought"? jakie to ma znaczenie w zdaniu, czy to jest jakiś czas?:

"season tickets can be bought at the other ticket - window
to jest strona bierna - mogą być kupione/zakupione
ok. dzięki za pomoc
edytowany przez matilda555: 01 lut 2011
Męczą mnie takie 2 kwestie. Poprawcie mnie proszę jeśli konieczne:

--> I don’t know he likes me
-->I don’t know if he likes me

Oba są poprawne ( Tak myślę) ?

-->I don’t know is it love or is it friendship
-->I don’t know it is love or it is friendship / I don’t know if it is love or if it is friendship

Pierwsze jest błędne (tak myślę)?



I don’t know if he likes me.

I don't know if it is love or /just/ a friendship.
Tak mysle.
edytowany przez fui_eu: 01 lut 2011
I don't know (that) he likes me znaczy 'nie wiem, że mnie lubi'. that mozna pominąć.
Zdanie jest przypadkowe. Chodziło mi o istotę "czy" (if)

--> I don’t know he likes me (czy if możemy opuścić? czy to zdanie jest poprawne? wydaje mi się,że tak)
--> I don’t know (if) it is love or not. (nie wiem czy to miłość, czy nie. Podobnie jak w poprzednim, czy możemy opóścić if? to mnie męczy)
Zle ci sie wydaje.
Temat przeniesiony do archwium.