Proszę tylko o potwierdzenie;)

Temat przeniesiony do archwium
Kocham się śmiać:
a)I like laughing
B)I like to laugh

Które jest poprawniejsze?

Z góry dzięki ;)

Pzdr

b lepiej
Jest taka zasada:
I like doing something means that generally I enjoy it.
I like to do something can mean it is a regular habit or I think it is good or right to do it.


Nie wiem dlaczego, ale wydaję mi się, że gramatycznie obie formy są ok. Chociaż b brzmi lepiej.
A czy nie jest tak, że to pierwsze oznacza "Lubię śmianie się (nie koniecznie osoba, która to mówi sama zwykła się śmiać)" a to drugie "Lubię się śmiać ( w sensie, żę ja i to też robię)".
Chyba masz rację ;) Dzięki za odpowiedzi. (btw. własnie zauwazyłam, że pomyłkowo zamiast love wpisałam like ;P) To tak na marginesie. Thanks a lot!
Adrianos: nie
Tzn.?
I like laughing nie znaczy, ze lubię śmianie, ale niekoniecznie, gdy sam się śmieję.
Ok, to w takim razie, która forma jest lepsza?
obie sa ok - to laugh ma dodatkowe znaczenie, o ktorym pisze fui_eu
rozumiem ;)
Po raz kolejny dzięki za pomoc.
I like to have a really good laugh, but nowadays, there's nothing good to laugh at.
Temat przeniesiony do archwium