There are pictures on the wall - przedimiek

Temat przeniesiony do archwium.
Dlaczego w zdaniu "There are pictures on the wall" przed "pictures" znajduje się przedimek zerowy, a nie przedimek przedimek określony "the"?
Chodzi może o to, że mówimy ogólnie o obrazach - to znaczy nie jakieś konkretne obrazy, tylko ogólnie obrazy wiszą (zwykle) na ścianie?
no a to ma jakis kontekst?
kiedy masz zdanie wyrazone przez there is/are, uzywamy form z przedimkiem a/an w przypadku rzeczownikow policzalnych w l.poj, a w przypadku l.mn. tzw. przedimka zerowego
To zdanie wziąłem z poniższej strony o nauce angielskiego i tam było właśnie w takiej formie :)
https://www.ang.pl/gramatyka/czesci_mowy/przedimki_%28articles%29/nieokreslony_a/an

Zakładając jednak, że gdy mówi się ogólnie, że obrazy są, czy wiszą na ścianie, to wtedy będzie to przedimek zerowy:
"There are pictures on the wall"
a gdy np. kustosz oprowadzający ludzi po muzeum dochodzi do ściany z obrazami i mówi do nich wówczas "Na ścianie wiszą obrazy", po czym zaczyna opowiadać o tych obrazach, to być może wtedy trzeba użyć "the":
"There are the pictures on the wall"
jako że mowa jest o konkretnych obrazach.

Czy to co napisałem jest prawidłowe?
engee30, napisałem swoją odpowiedź, jeszcze przed przeczytaniem Twojej (z godziny 18:58).

Czyli rozumiem, że to jest reguła i niezależenie, czy jest jakiś kontekst czy nie, zawsze w l.mn używamy przedimka zerowego?
na ogol, bo mozna rownie dobrze uzyc some, ale wowczas podkreslasz jakas ich nieokreslona ilosc, bo tak naprawde to nie interesuje cie, ile tych obrazow tam wisi, ale co tam wisi - czyli obrazy
Doprecyzowując, to co przed chwilą napisałem - tzn. zawsze, kiedy jest zdanie wyrazone przez there is/are?
dokladnie tak
jezeli Anglik powie There are the pictures, to mowi Tam sa te obrazy, po czym moze dodac doprecyzowujac on the wall, czyli na scianie.
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę