at/in grocery's butcher's etc.

Temat przeniesiony do archwium.
jak to powinno być?
at butcher's, chemist's, baker's etc. ale at grocery shop /z odpowiednimi przedimkami/
edytowany przez fui_eu: 26 sty 2012
bery chodzi chyba o znaczenie prepositions 'at/in' , to/at/in the druggist's, the barber's ..

I was in the butcher's ( na mysli 'shop') when .. - byłem w sklepie miesnym ( w srodku) kiedy...
We'll meet at the the grocer's, ok ? spotkamy sie przy spozywczym ..moze nawet nie 'przy' dosłownie. moze być 'w', ale w innym sensie troche 'jak no tam w mięsny wiesz..'

's' jest czesto opuszczane jak ' at the druggist/ greengrocer
edytowany przez savagerhino: 26 sty 2012

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia