nagłówki gazet

Temat przeniesiony do archwium.
co oznaczają te słowa?

Editors urge end to press gag.
Head quits over 'rigged' eam results.
Peer dies in flats blaze drama.
nie ma w slownikach?
umieściłem tu te tylko, których nie znalazłem albo wydaje mi się, że nie chodziło o te tłumaczenia.

poza tym, co znaczy 'parnie'?

-Gosh, I can only wish I was as cool as you.
-Sarcasm? D':
-Nah dude. Legit honesty right here.
-Lol you parnie
Wydawcy zadaja zakonczenia zakazu wolnego slowa w mediach (cenzury)
Dyrektor szkoly podaje sie do dymisji po ujawnieniu przekretu z wynikami egzaminu
Peer umiera w dramatycznym pozarze mieszkan
Cytat: engee30
Wydawcy zadaja zakonczenia zakazu wolnego slowa w mediach (cenzury)
Dyrektor szkoly podaje sie do dymisji po ujawnieniu przekretu z wynikami egzaminu
Peer umiera w dramatycznym pozarze mieszkan

dzięki!
albo moze też : 'Editors urge end to press gag" - Naczelni nalegają ( ponaglaja ) ,aby zakonczyć zakaz ...
peer = członek Izby Lordów
edytowany przez mg: 14 kwi 2013
a co z tym parnie?
przypuszczlnie cos, jak gluptas
dziękuję!
Temat przeniesiony do archwium.