Tłumaczenie tesktu dotyczącego postoju w kolejce

Temat przeniesiony do archwium.
I'm so glad we braved the elements and camped out.

Co to zdanie oznacza ?
Chyba o to biega:
Gdy ktos nocuje ze spiworem i zaopatrzeniem w kanapki i termos z kawa pod sklepem lub jakims innym punktem sprzedazy zeby rano byl jeden z piewszych zeby cos nabyc po dobrej cenie lub jakies dobre miejsca na koncert lub inny wystep kupic, etc.
Nie wiem jak to ujac zgrabnie w jednym zdaniu.
braved the elements - nie daliśmy się żywiołom
camped out - nocowaliśmy pod gołym niebiem (namiot, te rzeczy)

niekoniecznie pod sklepem, żeby być pierwszym w kolejce. Może mieli taki wybór na wakacjach: hotel lub namiot i wybrali namiot mimo złej pogody
Asker pisze ze jego pytanie dotyczy postoju w kolejce.
ach, tytuł

tytuł poświęciłem na ołtarzu nauki

 »

Pomoc językowa