Czy to moje słowa? Nie.
A jeśli chodzi ci o to czy podjąłem trud, to nie podjąłem go, wiem, że te zdania mnie przerastają.
Ale zasdnicza róźnica to może być essential difference :P
a źródło informacji np. information source
z koślawym angielskim 1 zdanie mogłoby być jakoś tak:
There is essential difference, from what kind of source, we get our informations.
edytowany przez ar-dzej: 02 sie 2013