Jak to przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznaczają poniższe zwroty:
,,I won't be a minute"
,,I won't be long"
,,I was held up in traffic".?
Z góry dzięki. :D
według mnie:

będę w minutkę
nie będę długo
stałem w korku
doslownie to moga to byc tlumaczenia, jakie podal zielonosiwy
ogolnie jest tu mowa o tym, ze zaraz wracam