Na angielski? Jak?

Temat przeniesiony do archwium.
Otóż piszę rozprawkę, jednak nie bardzo wiem jak przetłumaczyć takie zdanie jak:
"Ludzie są bardzo ważni w życiu człowieka ponieważ człowiek jest bardzo skomplikowaną kreaturą. Potrzebujemy kogoś z kim można porozmawiać"

Moja koncepcja: "People are very important in our life, because huma are very difficult creature. We need someone to talking"
czy takie zdanko jest ok?
kazdy z nas ma swoje zycie -> uzyj lives
man is
difficult = trudny
creature jest policzalne
koncowka trzeciego zdania - zla forma czasownika i brak jednego slowa na samym koncu
nie rozumiem tego co napisałeś:/
difficult miałem na myśli skomplikowany. to zamiast tego będzie słówko complicate creature?
"We are need someone to talk" ?
complicated - skomplikowany
difficult - trudny

we are need jest nigramatyczne
napisz "potrzebujemy" w czasie present simple
aha czyli będzie
We need have someone to talk to ?
edytowany przez exevan: 25 mar 2014
po co tam have wstawiłaś?

we need someone to talk to
ok dzięki, jak coś to on. I przyznaje mam problemy z gramatyką angielską;/
edytowany przez exevan: 25 mar 2014
We need to have somebody to talk with.
Ja bym zostawił to.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie