Znaczenie zdania

Temat przeniesiony do archwium.
I've unleashed yet.

Mam problem z przetłumaczeniem tego zdania.
1. yet na końcu występuje jako przeczenie lub pytanie, tutaj jest zdanie oznajmujące.
2. unleashed z tego co wyczytałem to "rozpętać"

Ja mam rozpętać jeszcze.
Ja mam rozpętać już.

Czy to poprawne rozmowanie?
podaj cały kontekst
i present perfect to nie jest czas przyszły
Zdania po polsku nie mają sensu.