tlumaczenie zdania

Temat przeniesiony do archwium
Witam.
Consider the fact that I am frightened by the last story I had
Of how it dried (passed away)

Chodzi mi o przetłumaczenie pogrubionego zdania.
the last story I had - ostatnia historia, jaką miałem
ale dalej bo nie wiem co to znaczy Of how it dried (passed away)
of = o tym jak
Tam na pewno jest dried?
@n0wy to co to znaczy zależy w dużej mierze od tego o czym jest tekst. Daj szerszy kontekst. Może to jest o jeziorze, które wyschło powodując śmierć w okolicznych wioskach, a może o 100 letnim dębie który usechł i przewrócił się na jakiegoś nieszczęśnika.
Temat przeniesiony do archwium