i'm right / I have right....?

Temat przeniesiony do archwium.
witam serdecznie!
mam pytanie,ktore meczy mnie od pewnego czasu,a na ktore nie znam odpowiedzi ; c
od niedawna ucze sie j.angielskiego i pewnie dla wiekszosci to pytanie wyda sie banalne.
dlaczego piszemy I'M RIGHT
a nie I HAVE RIGHT?? O.O
mam racje,dlaczego wystepuje tam '' I'm"?
prosze o wytlumaczenie o co w tym chodzi. z gory dziekuje.
z tego samego powodu, z ktorego pytamy "How is she doing?' a nie "how is she having', chociaż po polsku powiemy' jak sie ona miewa'.
wiele rzeczy nie da sie przetlumaczyc doslownie z jednego jezyka na drugi i tyle.
@olivka69

tak samo mamy it doesn't make sense zamiast it doesn't have sense
@olivka69
Może nie wiesz, że 'right' jest tutaj przymiotnikiem i calosc znaczy cos jakby 'jestem prawy' albo 'jestem racjowy' :-)
Ciekawe, ale
I'm right - nie znaczy 'dobrze sie czuje' tylko 'jestem pewny ze mam racje' np. I'm right about this
I'm all right - znaczy - wszystko w porzadku, o.k.
I have A right - mam prawo do czegos tam....
Nie tłumacz z ang. na pol. dosłownie. Każdy język ma swoją specyfikę, która jest nieprzetłumaczalna bezpośrednio.

Staraj się myśleć i mówić bezpośrednio po angielsku. Nie tłumacz w głowie z polskiego i na polski, bo będziesz mieć tylko więcej problemów.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia