When is the last time you saw him?- Kiedy ostatni raz go widziałeś?
Zdanie jest niegram. Powinno byc...
When WAS the last time.... Odpowiedz: last time I saw him was 4 years ago.
Ja jak miałbym napisać takie zdanie to napisałbym go bez "is"
ale bez 'is' byloby When ...the last time you saw him.
Zle myslisz, bo uzywasz polskiego slowa 'ostatnio' a na ang. niema dokladnego odpowiednika.Albo ja o takim jeszcze nie wiem.
Tell me when you are ready....Powiedz mi, kiedy będziesz gotowy. NIE - tutaj masz zle tlumaczonie na jez. polski. Zdanie znaczy....Powiedz mi kiedy jestes gotowy. np robimy cos, i czekam na ciebie i ty masz mi mowic kiedy jestes gotowy na cos.
Tell me when you will be ready
powiedz mi kiedy (myslisz ze) bedziesz gotowy na to.
Kobieta chce zeby maz jej posprzatal, a on na to...I'll do it when I'm ready. Ona wtedy...No, tell me when you will be ready? Never?
Niektore slowa w jez. polskim po prostu nie istnieja w jez. ang. Tak samo w odwrotna strone - nie mozna wtedy szukac dokladnego odpowiednika, tylko takiego odpowiednika ktore jest najblizsze naszej mysli.