Potrzebne do CV

Temat przeniesiony do archwium
Witam. Potrzebuję kilka umiejętności do CV do przetłumaczenia na angielski:

Ręczna obróbka ciasta
Mieszanie ciast
Praca przy piecu
Umiejętności cukiernicze

Z góry dziękuję
Manual dough processing
mixing cakes
Furnace work
skills confectionery

niech teraz ktoś mądry to poprawi ^^
No tak pokazuje mi w googlach ale nie jestem pewien, bo np. umiejętności cukiernicze pracując w piekarni mówi się Pastry, więc może Pastry skills. Proszę o sprawdzenie kolegi powyżej :P
Furnace to np. piec do ogrzewania wnętrz. (bake) oven
edytowany przez Aaric: 22 lip 2015
Dlatego wolę nie kierować się tłumaczeniem z googli.
Dlatego wolę nie kierować się tłumaczeniem z googli.
Wie ktoś może?
przykładowo,
manual dough making, kneading dough by hand itp
batter mixing
pastry making skills
Cytat: Aaric
Furnace to np. piec do ogrzewania wnętrz. (bake) oven

to jest zle, furnace uzywa sie gdy mowimy o gornictwie, praca przy zelazie, a nie o wkladaniu ciasteczek do cooking ovens.
Powinnas poogladac troche programow gdzie gotuja...wtedy zauwazysz jakie slowa oni uzywaja.
Hi terri !

If it's for a CV I would suggest a heading

SKILLS

And then underneath ............

Hand made cakes
Pastry making & cake mixing
Experienced with oven work
Overall Confectionary skills
If it's for a CV I would suggest a heading

SKILLS

And then underneath ............

Hand made cakes

Pastry making and cake mixing

Experienced with oven work

Overall Confectionary skills

Is that better ? Apologies for the & !
Confectionery to jest ogólny term, do którego należą np. cukierki.
I ciastka....!
in this case I'm assuming 'icing, decoration and presentation' which because of the sugar, marzipan, chlocolate sprinkles - or whatever !!!! is the confectionary bit of baking :)
How are you Aaric ?
This explains it better.....
Confectioner's custard (Crème pâtissière, or French pastry cream)
Np
flour confectionery (confections)
Je ne sais pas le français;)
custard is too specific, imo;)
edytowany przez Aaric: 23 lip 2015
Cytat: barbara_d
How are you Aaric ?
bien bien:)
Czyli jak w końcu?
Jest w twoim interesie żeby znać tą terminologię. Jest wszystko + więcej w necie. Powyżej masz dość informacji aby wyjaśnić o co pytasz w wątku;
Po to zakładam temat żeby ktoś w nim odpowiedział, tymczasem wy robicie zamieszanie. Niech ktoś konkretny przetłumaczy mi to jeśli może
Masz dobre podpowiedzi powyżej. Ja bym to ujął następująco:

A good confectionery maker. Prepared pastry manually and mixed it. Baked cakes using a regular/convection oven.
No i o to chodziło, dzięki piękne
Temat przeniesiony do archwium

« 

Angielski techniczny