Pomoc w tłumaczeniu zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć. Mam wątpliwości co do jednego zdania. Czy dobrze je przetłumaczyłem?

Nasza postać, którą sterujemy w czasie rozgrywki.
Our character who we control during the gameplay.

Najbardziej chodzi mi o "who", czy jest tutaj poprawnie zastosowane? Myślałem jeszcze nad "whom" albo "which", ale w sumie sam nie wiem. Dopiero po pewnym czasie naszły mnie myśli, że chyba coś jest nie tak.

Pozdrawiam.
The character we control during gameplay
Dzięki.

 »

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę