Witam wszystkich,
Dość pilnie potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu pozostałych elementów cv. Zaciąłem się na bardziej precyzyjnych zwrotach... Chętnie zapłace, dam "lajka", postawie piwo czy co tam chcecie... zostało mi coś takiego...
- wykonywanie działań prewencyjnych, profilaktycznych oraz kontrolnych zgodnie z obowiązkami zapisanymi w ustawie o Ochronie Osób i Mienia z 22 sierpnia 1997.
- kontrola ruchu osobowego i materiałowego zgodnie z międzynarodowym kodeksem ochrony statku i obiektu portowego (ISPS)
- wystawianie przepustek jednorazowych z wykorzystaniem komputerowego systemu przepustkowego
- dokonywanie analizy i pomiaru przepustowości dróg, skrzyżowań i węzłów drogowych z
wykorzystaniem zapisów wideo
- modelowanie prognozy ruchu drogowego
- dokumentowanie uzyskanych wyników i wniosków
- obsługa komputera, w tym pakietu MS Office
I taki opis – „podwykonawca dla Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad”
prócz tego opisu wszelkie wybiegi językowe są dopuszczalne byle by było wiadomo o co chodzi :)
bardzo dziękuje za wszelką pomoc.