Jak to wytłumaczyć uczniom?

Temat przeniesiony do archwium.
Więc jest taki tekst:

Inability to easily reach live agent when needed can cause negative impression about your company. If IVR can help them in lieu of transferring to an agent or keeping them on long hold for an agent, it should- but there always will be situations which require human contact.

a dokładnie chodzi o tę końcówkę:
"but there always will be situations which require human contact"

Jak uzasadnić/wytłumaczyć konieczność tego słowa 'there'??
to jest taka sama konstrukcja jak w zdaniach typu 'there are apples on the tables'

« 

Pytania dotyczące języka angielskiego

 »

Pomoc językowa