Zdanie o kulturalności

Temat przeniesiony do archwium.
Jak napisać po angielsku? Grzeczność jest w cenie.

W tłumaczeniu na angielski: Politeness is at a price.
Politeness HAS a price
Dziękuję :)
a co to w ogole mialo znaczyc?
Jest foto, na którym jest tabliczka:

Herbata 8 zł
Proszę o herbatę 7 zł
Dzień dobry, poproszę o herbatę 6 zł.

Mój opis brzmi: Grzeczność jest w cenie. Chcę to zdanie przetłumaczyć na angielski.
Jakiś czas temu ktoś posted taki napis z paryskiej kawiarenki na moim koncie. Już go ściągnąłem bo te napisy są małpowane w wielu miastach, ale pamiętam że caption pod zdjęciem był 'Politness at a discount'.
edytowany przez Aaric: 11 lis 2015
ja bym to widziała raczej jako:
It pays off to be kind.
Skoro podajesz takie kategorie cenowe zależne od poziomu grzeczności
nie, ja to widze inaczej.
Po polsku by znaczylo, ze to ze jestem grzeczny jest juz wliczone w podanej cenie, a po ang ' politeness included IN the price.
Gdyby osoba pytajaca zadala dobre pytanie, znaczy takie, zeby kazdy rozumial (wiem, wiem wymagam za duzo), to nikt nie musialby zgadywac.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia w stanach

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie