tlumaczenie zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Witam :) Bardzo proszę was o pomoc gdyż do czasu rozpoczęcia studiów uczyłem się wyłącznie niemieckiego a teraz zmuszony jestem do nauki angielskiego. Otóż mój problem polega na poprawnym skonstruowaniu pytań w języku angielskim. Potrafię sam skonstruować takie pytanie, lecz zapewne będą one niepoprawne gramatycznie. Pytań muszę skonstruować pięć:
1. O co oskarżani są najemnicy ?
2. Ile zarabiają dzisiaj najemnicy?
3. Co o prywatyzacji bezpieczeństwa sądzą jej zwolennicy?
4. Co o prywatyzacji bezpieczeństwa sądzą jej krytycy?
5. Czy mógłbyś powiedzieć coś o wróżbach przyszłych wojen?

Z góry dzięki za pomoc :)
jaką pomoc? pomoc będzie wtedy, kiedy sam napiszesz te pytania, a ktos je poprawi
Nic a nic. Pierwszy dzień usiadłeś w klasie i takie ćwiczenie zadali czy były jakieś wyklady. Spróbuj coś sam napisać.
Hej,

Poszukuje pomocy w przetłumaczeniu poniższego zdania:
Dopuszcza się modyfikację zdjęcia polegającą na zmianie jego formatu.

Próbowałem do tego podejść na kilka sposobów ale mam trochę ubogie słownictwo które mi to niestety utrudnia..

pierwsze podejście: Is allowed to modify the photo consisting in the change of its format

podejście drugie z pomocą (google translatora): Is allowed to modify pictures in altering its format.

oraz podejście trzecie trochę na około, tylko moim zdaniem nie ma takiej samej mocy co wcześniejsze: the photo can be modified only in respect of its format

Będę bardzo wdzięczny za pomoc :)