Co dokładnie znaczy to zdanie?

Temat przeniesiony do archwium
We should pull off at the restaurant ahead.

To znaczy: "Powinniśmy skręcić z drogi, gdy naprzeciwko będzie restauracja.", czy: "Powinniśmy skręcić w stronę restauracji?".
We should pull off (the road) at the restaurant ahead. dosłownie: ...zjechać z drogi i zatrzymać się przy restauracji przed nami.
edytowany przez Aaric: 22 cze 2016
jest tez : pull up.....pull up at the next restaurant, pull up at the stop sign.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

English only