Crooked - co oznacza?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie.
Mam nietypowy problem.A mianowicie nie jestem w stanie zrozumieć sensu w piosence "There Was A Crooked Man". A takowe zadanie dostałem.Nie mam pojęcia jak w tym przypadku interpretować słowo "crooked". Czy jest ktoś w stanie mi pomóc?
Słowa wyglądają tak:
There was a crooked man, and he walked a crooked mile.
He found a crooked sixpence upon a crooked stile.
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house
obejrzyj animację do tej piosenki:
https://treasuryislands.wordpress.com/2011/05/11/origins-there-was-a-crooked-man/
No właśnie widziałem i nie ukrywam, że mam mętlik.
Najbardziej pasowałoby "pokrzywiony" ale chyba to nie o to chodzi.A sam "Crooked man" jak interpretować?Garbus?
@Aaric

nawet jeżeli to źródło jest prawdziwe, to piosenka jest dla dzieci i jej słowa są rozumiane dosłownie, co widać w animacji, którą wysłałem.
Cytat: Aaric
https://treasuryislands.wordpress.com/2011/05/11/origins-there-was-a-crooked-man/
przeczytałaś to?
Cytat: Lukas1207
No właśnie widziałem i nie ukrywam, że mam mętlik.
Najbardziej pasowałoby "pokrzywiony" ale chyba to nie o to chodzi.A sam "Crooked man" jak interpretować?Garbus?

Właśnie o to chodzi. Człowiek w dziecięcych piosenkach też może być 'pokrzywiony'.
To zdanie już kompletnie mnie zmyliło.
The word ‘crooked’ here is used not to suggest an ageing and gnarled old codger, but dishonesty and a lack of loyalty.
Jakiego słowa można użyć w tej piosence?
Cytat: zielonosiwy
@Aaric

nawet jeżeli to źródło jest prawdziwe, to piosenka jest dla dzieci i jej słowa są rozumiane dosłownie, co widać w animacji, którą wysłałem.
no to sprawa załatwiona - niech będzie garbus;)
(y)
edytowany przez zielonosiwy: 13 lip 2016
Cytat: Aaric
Cytat: Aaric
https://treasuryislands.wordpress.com/2011/05/11/origins-there-was-a-crooked-man/
przeczytałaś to?

Tak i tam jest to zdanie, które kompletnie już mnie zakręciło.
The word ‘crooked’ here is used not to suggest an ageing and gnarled old codger, but dishonesty and a lack of loyalty.
Animacja nie jest adekwatna do piosenki, bo piosenka była wcześniej, a animacja została dostawiona później, nie powstały w tym samym czasie.

Patrz: The rhyme was first recorded by James Orchard Halliwell in the 1840s and gained popularity in the early twentieth century.[2] Some say the town of Lavenham is believed to have inspired this rhyme.[3] Others maintain the poem originates from the history of King Charles I of England (1600–1649). The crooked man is reputed to be the Scottish General Sir Alexander Leslie. He signed a covenant securing religious and political freedom for Scotland. The "crooked stile" in the poem was the border between England and Scotland. "They all lived together in a little crooked house" refers to the fact that the English and Scots had at last come to an agreement, despite continuing great animosity between the two peoples, who nonetheless had to live with each other due to their common border.[4]

Source: I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), p. 289.

Alchin, Linda. 2013. "There was a Crooked Man" The Secret History of Nursery Rhymes, 2d ed. Surrey, UK: Neilsen.

The word crooked is pronounced as 'crookED' the emphasis being placed upon the 'ED' in the word. This was common in olde England and many references can be found in this type of pronunciation in the works of William Shakespeare (1564-1616).

Jak dla mnie crooked man to podstępny drań :D
@Mark Spencer
Popełniasz tzw. 'etymological fallacy': asker nie pytał się jakie są możliwe interpretacje źródła tego tekstu, ale co on znaczy, tj co on znaczy dzisiaj. Wiesz, co kiedys znaczyło 'gay', a co znaczy dzisiaj? Pomyśl nad tym i nie pisz więcej bzdur.
@zielonosiwy, a gdzie w pytaniu masz zawężenie do "współczesnego znaczenia"?

Właśnie asker jest na etapie nauki i powinien poszerzać wiedzę, zarówno historyczną, jak i kulturową.
Każda dodatkowa informacja pozwala na lepszą i dokładniejszą analizę, a co za tym idzie na uzyskanie poprawniejszej interpretacji lub tłumaczenia.

Nie radzę ograniczać się do jednej jedynie słusznej i arcypoprawnej wersji.
Pomijam już fakt, że dopiero teraz asker ma galimatias. Bardzo dobrze, niech się uczy i poszerza horyzonty :)

Twój komentarz nic nie wniósł do dyskusji :)
A dodam jeszcze, że wstawienie przez Ciebie animacji kompletnie zbiło go z tropu, więc nie włączaj się niepotrzebnie :)
Rozumiem, ze jak ktos sie ciebie pyta, co znaczy slowo 'kobieta', to mowisz mu, ze to moze znaczyc 'panna lekkich obyczajów', bo takie bylo znaczenie tego slowa w XVII wieku?

Zrób ankiete wśrod brytyjskich przedszkolaków i ich matek na temat tej piosenki, albo obejrzyj sobie inne animacje na youtube i nie brnij dalej, bo tylko się ośmieszasz.
Cytat: zielonosiwy
Rozumiem, ze jak ktos sie ciebie pyta, co znaczy slowo 'kobieta', to mowisz mu, ze to moze znaczyc 'panna lekkich obyczajów', bo takie bylo znaczenie tego slowa w XVII wieku?

Zrób ankiete wśrod brytyjskich przedszkolaków i ich matek na temat tej piosenki, albo obejrzyj sobie inne animacje na youtube i nie brnij dalej, bo tylko się ośmieszasz.

A jak Ci powiem, że ośmieszasz się niewiedzą, to mi uwierzysz?
Zachowaj swój "wszechwiedzący ton" dla siebie.

Widzę lubisz potyczki słowne, ale one nic nie wnoszą do meritum, więc pozwól, że zgłoszę Twoje posty do usunięcia :)

Tak na marginesie, jest ponad 5 interpretacji tej piosenki, a Ty trzymasz się kurczowo jednej. Kto tu się ośmiesza?
Kochani,
dziękuję za zainteresowanie i za pomoc i nie sprzeczajmy się już :-)
Powiedzcie mi proszę jak zinterpretowalibyście tą piosenkę na chwilę obecną sugerując się załączonym filmikiem?Pokrzywiony kot, mysz, dom etc?
@Mark Spencer

Dość szybko zabrakło ci argumentów. Nic w tym jednak dziwnego, skoro próbujesz bronić tezy, że ta piosenka opowiada o podstępnym draniu, który żył z kotkiem i myszką w małym domku. Kotek, myszka i domek też muszą chyba być podstępni, co nie?
@Lukas

mnie się podoba 'niekształtny'.
Facet może być podstępnym draniem i może mieszkać w koślawym domku z koślawym kotem który złapał koślawą mysz.
Cytat: zielonosiwy
@Mark Spencer

Dość szybko zabrakło ci argumentów. Nic w tym jednak dziwnego, skoro próbujesz bronić tezy, że ta piosenka opowiada o podstępnym draniu, który żył z kotkiem i myszką w małym domku. Kotek, myszka i domek też muszą chyba być podstępni, co nie?

Tam jest ukryty meaning, którego Ty nie wyłapujesz :)
Cytat: Aaric
Facet może być podstępnym draniem i może mieszkać w koślawym domku z koślawym kotem który złapał koślawą mysz.

My tu rozmawiamy o faktach, a nie o tym, co może być.
Faktem jest że rymówka jest oparta na prawdziwej osobie która nie była "niekształtna" :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia