a/an/the

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problemu ze wstawieniem a/an/the. Proszę więc o pomoc.

The Polish language is one of the most difficult in Europe. - dlaczego jest 'The Polish" zamiast "Polish", przecież gdy mówimy o językach nie wstawiamy przedimka.

I've seen the an amazing film this week. - Czemu jest an zamiast the, przecież jeśli widziałem film, to mówię o konkretnym filmie.

Many people died in World War II. - Czemu nie the World War II - przeciez to jedna wyjątkowa rzecz.
I dlaczego w tych zdaniach nie ma przedimka

Jane had an operation and she is in hospital now. - przed hospital
Where are your children now? The children are still at school. - przed school
Jane was tired at the party last night and she went to bed early. - przed bed
ze wzgledu na language - jeden jest Polish language
Jezeli powiesz the, to znaczy, ze rozmowca wie, o ktorym filmie mowisz.
jak jest liczba na koncu, to nie stawiamy przedimkow, np. take a look at page 56.
hospital ,school, bed - nie chodzi o konkretny szpital, szkole, lozko, ale o rodzaj miejsca o okreslonej funkcji. Jeżeli uzyjesz przedimkow, to bedzie to znaczyc np. 'w jakims szpitalu' albo 'w tym szpitalu', a nie po prostu 'w szpitalu' tj. nie leczy sie w domu

« 

Studia za granicą

 »

Podręczniki językowe