Jaki tytuł nadać takiemu artykułowi

Temat przeniesiony do archwium
Mam do napisania artykuł w języku angielskim, w którym nie zgodzę się z opinią, że adaptacje filmowe są gorsze niż książki, na podstawie których powstały. Jaki mogłabym nadać mu tytuł? Ktoś ma jakiś pomysł?
Za każdą odpowiedź serdecznie dziękuję ;)

Edit:
Ma on być skierowany do czytelników oraz (przede wszystkim) wydawnictwa internetowej gazety, która przedstawiła taką opinię.
edytowany przez Solfatara: 02 mar 2017
A do kogo jest kierowany, jaki ma cel i gdzie ma być umieszczony?
Cytat: labtes
A do kogo jest kierowany, jaki ma cel i gdzie ma być umieszczony?

Napisałam o tym po edytowaniu wpisu. Teraz dodam tylko, że artykuł ma być opublikowany na łamach tej gazety i jest to zadanie szkolne, co oznacza, że ta gazeta nie istnieje ;)
Hmm, no to nie wiem :)
Zależy pewnie od argumentów, które wysunełaś.
Taki ogólny to może:
Film adaptation - bringing our imagination to life
?
Bardzo polski tytul. Angielski tytul to zdanie ze 'zwyczajna' forma czasownika (w odpowiednim czasie i osobie), np. pytanie: do film adaptations bring...
Dziękuję :)
bo jezeli jednak to wydrukuja, to bedzie napisane 'we wspolpracy z mg', a nie labtesem.
A kto wymyślił tak piękny, liryczny i głęboki tytuł?
Jeśli koniecznie chcesz, to możesz sie znaleźć ale na drugim miejscu, tj.:
"we współpracy z labtesem i mg"
Ej, Solfatara, mam nadzieję, że już wiesz, jak masz napisać w podziękowaniach, ok? Nie musisz czytać wszystkich wypowiedzi w tym wątku.
Solfatara, jakie masz plany na weekend? Czy dasz się zaprosić na spacer albo do teatru?
Solfatara, labtes chce Cię zaprosić na koncert disco-polo, pewne info.
Solfatara, jeśli zechcesz to zostanę disco-polowcem(?) i zaproszę Cię na swój koncert na którym zaśpiewam specjalnie dla Ciebie.
he, he, z tego, no, plej-begu (znaczy: w torbie będzie mial magnetofon i wcisnie klawisz)
Mogę nawet zatańczyć, ale nie tak jak inni disco-polowcy bez koszulki ponieważ to co intymne zachowam tylko dla Ciebie :)
No to pojechałem :)
Jakbys byl twardzielem, to pokazalbys przynajmniej rentgen pluc.
Jestem tak bardzo umięśniony, że rentgen mnie nie prześwietla.
o-o, zabraklo mi konceptu
Nie mogę się doczekać odpowiedzi Solfatary.
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa