Future therapeutics - polski odpowiednik

Temat przeniesiony do archwium.
Sformułowanie dotyczy oczywiście zagadnień medycznych, jest to nagłówek do tekstu który mówi o leczeniu eksperymentalnym, być może ogólnie dostępnym za klika lat. Czy ktoś może mi podpowiedzieć jaki polski odpowiednik "future therapeutics" będzie najbardziej odpowiedni?
nie ma takiego odpowiednika, wymyśl coś.
terapie przyszłości /lecznictwo przyszłości/ medycyna przyszłości
Dzięki :)

« 

Podręczniki językowe

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie