Jak po polsku?

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry,

Jak po polsku byśmy to oddali?

"As surely as the children born to us will walk upon this hilltop once"

Właście problem jest z pierwszą częsią zdania, do "us".

[Tak pewne jak dzieci urodzone nam] kiedyś przejdziemy przez szczyt ten sam?

Jak rozumieć pierwszą część?
"As surely as the children born to us will walk upon this hilltop once"
Tak pewne jak dzieci 'urodzone nam' (ja dalabym 'nam urodzone' 'kiedyś' (cos to slowo mi nie pasuje, niem czy powinno byc) 'przejdziemy' (nie, tutaj 'przejda' - bo odnosi sie do tych dzieci) przez (ten) szczyt 'ten sam' (nie, tutaj jest inaczej...wg mnie 'jeden raz'?)
edytowany przez terri: 04 lip 2017

 »

Studia językowe