Dobra, musze się zapytać, taka dziwna rzecz,
I have forgotten the key
zapomniałem kluczy, tak jest to tłumaczone na język polski,
a nie np. Mam zapomniane klucze ,
czy znaczy to to samo co zapomniałem klucze, i tylko różni zastosowaniem,
(no bo przeicież to 3 forma czasownika a nie 2, i czas jest czasem terażniejszym )