Wyjaśnienie sensu zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Natknąłem się na takie zdanie i nie wiem czy dobrze je interpretuje "the clue to everything a man should love and fear in her was there, right from the start, in the ironic smile that primed and swelled the archery of her full lips" jak byście to przetłumaczyli?
przetlumacz sam, my nawet nie wiemy, czego tu nie rozumiesz
"wszystko co mężczyzna powinien w niej kochać i bać się było tam, od samego początku, w ironicznym uśmiechu który przodował (?przyciągał uwagę?) i napełniał łuk jej pełnych ust" jakoś tak?
zapomniales o the clue = sekret

wszelkie znaczenia prime jako czasownika, jakie znam, mają związek z przygotowywaniem kogoś/czegoś do czegoś
Hm, to nie wiem w jakim kontekście prime jest tutaj użyte, w każdym razie dzięki
pomyslalam o tym, 'prime' tutaj moze byc 'podstawa, przygotowanie'.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie