Które zdanie lepiej brzmi?

Temat przeniesiony do archwium.
"In furtherance of extending my knowledge and broadening mind about matters that I am fascinated about I watched the film “The salt of the Earth”. "

or

"Extending my knowledge and broadening mind about matters that fascinate me led to watch the film “The salt of the Earth”."
Oba są przekomplikowane i pretensjonalne, a poza tym zawieraja bledy (przedimek przed 'mind', brak dopelnienia po 'led')

Np. I watched X because I always to ...
Bardziej formalnie np. : I watched....( so and so), to further extend.... and broaden my horizons....
Mniej formalnie j.w.
I'm scratching my head over 'In furtherance of extending' ;))
Cytat: zielonosiwy
Oba są przekomplikowane i pretensjonalne, a poza tym zawieraja bledy (przedimek przed 'mind', brak dopelnienia po 'led')

Np. I watched X because I always to ...

tam miało być 'I always want to ...'

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie