De-adjectival nouns (suffixes -ITY and -NESS)

Temat przeniesiony do archwium.
Jedyną różnicę znaczeniową pomiędzy takimi rzeczownikami znalazłem oczywiście w Quirk at el.:
Cytat:
Musicality will tend to refer to technical properties in a piece of music (the base tend to be nongradable); musicalness to the degree to which the gradability quality musical obtains.

Wątki w internecie konćzą się na stwierdzeniu, że różnica znaczeniowa jest 'opaque'.

Czy kierowanie się rozróżnieniem proponowanym przez bandę czworga ma sens? Jeśli nie to czy tworząc takie rzeczowniki powinienem kierować się częstością występowania i kontekstem?
tak intiucyjnie, jeżeli trzeba utworzyć termin, to użyłbym -ity.
-ness wg mnie tworzy 'zwykłe' rzeczowniki abstrakcyjne
nie sprawdzałem tego na żadnym materiale
Dziękuję.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie