wyrażenie its

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, nie za bardzo rozumiem użycie zaimka " its ".
Mam zdanie " The part of its profit that a company pays to its shareholders is a dividend" .
Jakie jest tu potrzeba jego użycia? Jak dla mnie lepiej by brzmiało bez, chyba, że odbieram zbyt dosłownie...
Mnie to się wydaje, że zamiast its profit lepiej byłoby powiedzieć the profit
ale its shareholders jest wskazane jeśli ktoś chce podkreślić, że spółka wypłaca
SWOIM akcjonariuszom. Aczkolwiek gdyby było the shareholders to chyba i tak
każdy by się domyślił czyim akcjonariuszom.
Właśnie, tak też mi się wydaję, że za dużo. No ale nic, jak jest tak jest, dziękuję. :)
Jeszcze nie dziękuj bo może ktoś bardziej obeznany odkryje przed nami
jakąś zasadność użycia tego its. Czy tak jest na pewno to tego na razie nie wiemy.
edytowany przez Michael_Corleone: 16 mar 2018
Tyle co czytałam, to its służy jedynie jako zaimek dzierżawczy, używany dla przynależności podmiotu do rzeczy, w dormie pojedyńczej.
Więc to tak jakby chcieli podkreslić, że ZYSK FIRMY i UDZIAŁOWCY FIRMY co jak dla mnie jest nie aż tak potrzebne ale ok.
po angielsku w ogole czesciej sie uzywa dzierzawczych
have you had your lunch yet?
itp.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Fonetyka i fonologia

 »

Pomoc językowa