Because or That

Temat przeniesiony do archwium.
"I am really upset because you couldn't take part in my party."
Mam wątpliwości co do 'because' w tym zdaniu. Wydaje mi się, że to nie brzmi i że lepiej będzie tu wstawić 'that'. (Autorka wyraża w liście żal, że koleżanka nie mogła przyjść na przyjęcie).
Ale jak wezmę inny przykład, dajmy na to "I am angry that/because you didn't tell me" to wydaje mi się że obydwie wersje są poprawne. Choć chyba wydźwięk zdania jest nieco inny, aczkolwiek trudny do wyjaśnienia. Może to kwestia stylistyki, a znaczenie jest w sumie to samo?
myśle, że obie wersje w obydwu zdaniach są poprawne, ale wydźwięk jest trochę inny:

I am really upset because you couldn't take part in my party
jestem ogólnie zasmucona/zła, a powód mojego zasmucenia to to, że nie mogłaś przyjść na moje przyjęcie

I am really upset that you couldn't take part in my party.
zasmuciło mnie to, że nie mogłaś przyjść
edytowany przez zielonosiwy: 05 kwi 2018
that you couldn't come to my party
or attend my party
Można ominąć:
I am really upset you couldn't come to my party.