kolejna sprawa

Temat przeniesiony do archwium.
piszę klientom że muszą wybierać rozmiary proporcjonalnie do tych dostępnych w ofercie
zawsze pisałem : sizes must be choosen pro ratio to these avaliable in the offfer
nie jestem pewien czy to jest poprawnie
translator zamiast these podpowiada those a zamiast pro ratio in proportion to those available in the offer
Dlaczego musi być proporcjonalnie?
np
sizes must be selected from those listed in the/this offer.
Ja bym użył wyrażenie 'on offer', czyli:

Sizes must be selected from those listed on offer.
no to bez listed