Cytat: engee30
mg, nie sadza, aby te 'these days' gryzlo sie z 'right now' - 'right now', dokladnie w chwili mowienia o tym, 'jestem na statku', a 'these days' - tak jak sam podkreslasz - roznicuje to, co robie 'obecnie' z tym, co moglem robic wczesniej
no wlasnie nie. Nie mozna kontrastowac czegos, co sie robi w present continuous, z tym, co sie robiło w przeszlosci. "right now' nie dotyczy 'teraz', bo 'we are sailing' oznacza, że plywaja razem, no i takie plywanie to nie jest kwestia kilku godzin. Czyli right now odnosi sie do 'time around the present' i 'these days' rowniez ma takie samo odniesienie, jest wiec niepotrzebne.
Obawiam sie, ze wg autora cwiczenia luka po these days i dwie kolejne luki mialy byc uzupelnione w present Simple.