polubić → polubił

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,

znalazłem dwa tłumaczenia czasownika POLUBIĆ :

to get to like
to take to

Jak powiedzieć w czasie dokonanym i przeszłym ?

Adam got to like her last summer .............Adam took to her last summer
Adam has got to like her and now they live together ...........Adam has taken to like her and now they live together
Adam had got to like her before me ..........Adam had taken to her before me

Tak ma być ?
nie. Reszta o.k. ale,
Adam has taken to liking her and now they.....
OK - dzięki :)

Chociaż ten "like" dałem przypadkiem przez kopiuj-wklej

miało być :

Adam has taken to her and now they live together

A czy czasownik dostać ma formę present perfect ?

I got TV last christmas
I've got TV but it doesn't work

I've got = mam
I've got = dostałem
have got is NOT the present perfect of get.
Czyli niezależnie czy używam present simple czy present perfect powinienem użyć samego GOT ?

I got a letter then
Look, I got a letter from them
Aaaa i jeszcze wersja USA - present perfect ► gotten
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa