Dziwne zdanie z "Gwiezdnych wojen"

Temat przeniesiony do archwium
Oglądając "Gwiezdne wojny" ("Nowa nadzieja") po angielsku zwróciłam uwagę na pewne zdanie. W pewnym momencie filmu (bardziej na początku) Luke i Obi Wan siedzą w domu u tego drugiego. Odsłuchują wiadomość od Leii a później Obi Wan namawia Luka, by ten szkolił się na rycerza Jedi i poleciał z nim na Alderaan. I w tym momencie Luke odpowiada, że nie może, bo musi wracać do domu i wypowiada takie zdanie: "I'm in for as it is", co jest przetłumaczone w napisach jako "i tak mi się oberwie". I trochę dziwne mi się to wydaje i chciałam zapytać czy ktoś mógłby mi powiedzieć coś więcej o tym zdaniu/o tej konstrukcji?
Na pewno tak powiedział? to zdanie (też w wersji z I am) nie daje żadnych rezultatów w Google, a chyba powinno, bo film jest popularny, to i powinno być dużo transkrypcji w necie.
I'm in for IT as it is

I'm in for it - w AmE to ma znaczyc 'czekaja mnie klopoty'
as it is = as things stand = na dzien dzisiejszy, w obecnej sytuacji

czyli tlumaczenie sie zgadza
Bardzo dziękuję za odpowiedź! :)

« 

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę