Analiza wiersza

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Czy jest tutaj ktoś, kto jest w stanie pomóc mi przeanalizować ten wiersz? Muszę znaleźć w nim środki stylistyczne, tj. parafrazy, asocjacje, konotacje, niedomówienia, implikacje, dwuznaczności, komentarze, ironie i metafory. Chodzi o wiersz "ironing" Vicki Feaver:
I used to iron everything:
my iron flying over sheets and towels
like a sledge chased by wolves over snow;
the flex twisting and crinking
until the sheath frayed, exposing
wires like nerves. I stood like a horse
with a smoking hoof,
inviting anyone who dared
to lie on my silver padded board,
to be pressed to the thinness
of dolls cut from paper.
I’d have commandeered a crane
if I could, got the welders at Jarrow
to heat me an iron the size of a tug
to flatten the house.
Then for years I ironed nothing.
I put the iron in a high cupboard.
I converted to crumpledness.
And now I iron again: shaking
dark spots of water onto wrinkled
silk, nosing into sleeves, round
buttons, breathing the sweet heated smell
hot metal draws from newly washed
cloth, until my blouse dries
to a shining, creaseless blue,
an airy shape with room to push
my arms, breasts, lungs, heart into.
chetnie sprawdzimy to, co sama napiszeszna ten temat
druga linijka i już coś masz: my iron flying over sheets and towels

pewnie napił się napoju energetycznego znanej marki
Mam tylko metaforę od "my iron flying" do "over snow" i od "until the sheath" do "a smoking hoof"
Reszta to dla mnie czarna magia :/
"iron the size of a tug" moze byc konotacją?
smoking hoof - iron?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia