Born to be a champion czy the champion?

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć.
Ostatnio widziałem baner na ścianie klubu tanecznego dr na którym był napis:
"Born to be a champion"
Z mojej i waszej wiedzy wiem, że raczej powinno być the champion, ale forma bez a, an, the też będzie poprawna.
"Urodzony by zostać (jakimiś) mistrzem" brzmi słabo.
Jaka forma jest poprawna i wlasciwa?
poprawna i wlasciwa po polsku?
(1) I was born to be champion.
(2) You were born to be a champion. A champion of what?
I will own you hands down every time we compete.

"Born to be champion" is idiomatic and makes a lot of sense.
Is the bare champion in (1) definite or indefinite?

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia