Pomoc w tłumaczeniu (CV)

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem w trakcie pisania CV w języku angielskim i natrafiłem na jeden problem. Od około 2 lat uczę się sam w domu programowania i chcę to uwzględnić. Mam kilka pomysłów, ale chciałbym was prosić byście mi doradzili, który z nich jest najbardziej poprawny:

2017 - Self-learning programming

2017 - Independent learning of programming

2017 - Individual programming learning
"2017- present" chyba?

self-learning programming jest ok, podaj kilka szczegolow, np. jakie programy opanowales, co stworzyles (Pegasus)
@mg

to 2017 jest w sensie, że od tego roku i cały czas to trwa, mniej więcej wygląda to tak:

2017 - self-learning programming
2[tel]Sprzedawca, Tesco, Kraków
2[tel]Pracownik produkcji, NASA, USA

Swoją drogą. Pamiętam jak jeszcze kilka lat temu mi tutaj pomagałeś, a Ty tutaj dalej jesteś i dalej robisz to robiłeś. Szacun :)

A tak w ogóle to dziękuję za odpowiedź.
edytowany przez davvv11442: 30 paź 2019
wiec napisz tak, jak podalem
Cytat:
Ty tutaj dalej jesteś i dalej robisz to robiłeś. Szacun :)

I przeszkodzić mu w tym może jedynie potężny CME.
a co to jest CME?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Coronal_mass_ejection
:-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa