Dlaczego PP?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Mam niemały problem z przetłumaczeniem zdania "Mój tata zjadł trzy kanapki i wypił dwie filiżanki herbaty".
Napisałam "My father ate three sandwiches and drank two cups of tea", natomiast w odpowiedziach było "My father has had three sandwiches and two cups of tea".
Nie rozumiem dlaczego w tym momencie mam zastosować PP - jaki ma to związek z teraźniejszością? Przecież tata wypił i zjadł. Na tym kończy się to zdanie.

Pozdrawiam
widocznie chodzi o sytuacje, w ktorej tata wlasnie / dopiero co zjadl i wypil.

Masz racje o tyle, ze bez szerszego kontekstu nie wiemy, czy chodzi o cos, co wlasnie sie zdarzylo, czy o posilek np. z wczoraj.
Jakie bylo polecenie?
Jezeli to jest z ksiazki 'Angielski w tlumaczenich' to te zdania sa pod naglowkiem Present Perfect and Present Perfect Continuous.
W zasadzie polecenia nie ma, muszę po prostu przetłumaczyć zdania wiedząc jaka jest różnica między Present Perfect Continuous a PC i PP. Dodatkowo mam adnotację, że have jest czasownikiem dynamicznym i w razie potrzeby może wystąpić w formie ciągłej. :D
@Aaric - zgadza się, zdania są z tej książki :)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie