Żądanie czy prośba do znanej osoby w jakiejś firmie.

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałem napisać, że audytor żąda potwierdzenia sald.
Więc piszę tak:

Dear customer!
I would like to stress that our
auditor requests balance confirmations also from every related company, despite they had been matching in Cognos'es reconciliation. Please sign and resend the document.

Czy to jest zrozumiałe?
Napisz po polsku wszystko, co chcesz napisac po angielsku
Szanowny kliencie!
Chciałbym podkreślić (przypomnieć), że audytor zażądał potwierdzenia sald również od wszystkich powiązanych podmiotów, pomimo że uzgadniają się one w Cognosie. (Nie ma różnic.) Podpisz i odeślij proszę ten dokument.
even though they match on Cognos

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa