as (are) illustrated

Temat przeniesiony do archwium.
Such synonymous possibilities as are illustrated in XX are not equally acceptable.

Te are rzuciło mi się w oczy ponieważ ja bym je pominął. Czy popełniłbym błąd? Czy jest jakaś róznica?
mowi sie 'such...as' jakby zamiast 'such...that'
Po that nie uzylbys samego illustrated, prawda?
as illustrated mialoby inne znaczenie, byloby wtraceniem 'jak to zilustrowano'
such p[ossibilities, as illustrated..., are not...
as illustrated mogloby byc przeniesione na poczatek zdania
'as are illustrated' znaczy 'jakie zilustrowano' i jest powiazanie skladniowo z such
Następnym razem zastanowię się dwa razy zanim zapytam :)
Dziękuję.
czemu, przeciez to nie bylo latwe.
Było, powinienem był to wiedzieć.
widze jednak, ze 'as illustrated' moze miec oba znaczenia, oktorych pisalem wyzej
tzn. miales, labtesie, racje, ze mozna by usunac 'are'
No to teraz dopiero będę nad tym myślał. Parę dni mam z głowy :)
Cytat: labtes
Such synonymous possibilities as are illustrated in XX are not equally acceptable.

Te are rzuciło mi się w oczy ponieważ ja bym je pominął. Czy popełniłbym błąd? Czy jest jakaś róznica?

You would be right.

Two fixes are possible here:
1. Drop "are" altogether, as you said, (and ad two commas), or
2. Replace "as" with an unquestionable relative pronoun "which/that,"
The problem with "as" in your sentence above is that your "as" is adverbial in character but it pretends to be a pronoun.

Secret: When "as" is used as a relative pronoun, its antecedent cannot be any noun that has already been explicitly articulated (and which must be referred to by an ordinary relative—such as, which, that, who), but some idea inferred from the main sentence, e.g., some (verbal) notion, or previously unmentioned noun. The pronoun "as" seeks its antecedent by way of inferring rather than spotting,

Test: If a clear-cut pronoun does the job, "as" as a relative pronoun is out of place.
Cytat:
Two fixes are possible here:
1. Drop "are" altogether, as you said, (and ad two commas)

That would change the meaning:

Without the commas, we're talking synonymous possibilities that are illustrated in X.
With the commas, we're talking about synonymous possibilities that we've discussed previously and that happen to be illustrated in X.

Also, the original sentence is correct as is and doesn't need "fixing".
Also, the original sentence is correct as is and doesn't need "fixing"
Also, the original sentence is correct as is and doesn't need "fixing"


Wrong on both counts. You don't know much, do you.
Nice one, Janski
'wrong on both counts' i.e. wrong in sentence 1 and wrong in sentence 2. The fact that the two sentences are identical does not matter.
Google's your friend:

https://books.google.pl/books?id=V7N7DJYldXkC&pg=PA128&dq=%22such%22+%22as+are%22&hl=pl&sa=X&ved=2ahUKEwiA36ux5tTqAhVGwqYKHRkQDwEQ6AEwBnoECAgQAg#v=onepage&q=%22such%22%20%22as%20are%22&f=false

There're many more examples. I assume you know how to google?
Perhaps the 'are' would not be used at all in AmE, but failing to see 'as illustrated' without commas around it as correct is very much below par for a linguist.
Temat przeniesiony do archwium.