ścisła wiedza akademicka

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry!

Która wersja będzie poprawna:

a strict, academic knowledge
a strict academic knowledge
strict academic knowledge

Pozdrawiam.
raczej 'factual' niz 'strict'
(a) factual academic knowledge
czyli przedimek jest opcjonalny?
z tym to roznie bywa
niemniej jednak, kiedy dany przymiotnik dziala, jako okreslenie danego rzeczownika w kontekscie okreslonej osoby, to faktycznie mozna uzyc przedimka nieokreslonego, lub go pominac
podaj cale zdanie
Those influences are not based on strict academic knowledge of either Japanese or Chinese poetry, but rather reflect a general desire to find new cultural-literary inspirations and incorporate them in order to reinvigorate the stagnated poetry of their own times.
jezeli chodzi o wiedze jednej osoby (autora tekstu?), to mozna uzyc 'a'
i rzeczywiscie 'factual' pasuje lepiej niz 'strict'

(usunąłem literówki)
edytowany przez mg: 26 mar 2021
Dziękuję za odpowiedzi. Pozdrawiam.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pytania dotyczące języka angielskiego

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego