Tłumaczę tekst, techniczy angielski, i nie mogę tłumaczenia poprawnego dopasować.
Record pump stroke and the setting stroke
(24 in. or 48 in.) of the anchor. These two figures
represent the upward movement of the rod string
necessary to transfer the dowel pin from the
running slot to the setting slot.
Chodzi mi głównie o pierwsze zdanie, "Record pump stroke and the setting stroke", z góry uprzedzam że nie chodzi tutaj o zapis, czy też odczyt. Jak można to inaczej przetłumaczyć?
Z góry dziękuję za pomoc