Conditional clauses

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry,

Czy w podanym przykładzie:

I don’t mind how long we ____________ all right.
A/ have to wait provided the baby will be
B/ shall have to wait provided the baby will be
C/ will have to wait providing the baby is
D/ ‘ve had to wait provided the baby is

Poprawna odpowiedź to A czy C? Według mnie to C, ale klucz podaje, że A. Dlaczego?

Dziękuję za pomoc
C
co to za źródło?
Testy do Olimpiady. Musi być błąd w kluczu w takim razie.
to moze jednak byc tzw. False Conditional, gdzie provided/if = skoro
...skoro z dzieckiem ma byc wszystko dobrze...
wtedy czasow uzywa sie naturalnie, tzn. moze byc will po if/provided

troche malo kontekstu - nie wiemy, czy juz czekaja, czy dopiero beda czekac.
Tylko dlaczego do wyboru bylyby dwie prawidlowe opcje, w tym jedna oczywista C, a druga podchwytliwa A?
Zdanie .skoro z dzieckiem ma byc wszystko dobrze... brzmi niezrecznie. Juz predzej bym dala "as long as", tylko, ze wychodzi na to samo. Stawiam na blad w kluczu.

https://speakspeak.com/resources/english-grammar-rules/various-grammar-rules/as-long-as-provided-providing
Here's a third vote for C)...
Tylko dlaczego do wyboru bylyby dwie prawidlowe opcje, w tym jedna oczywista C, a druga podchwytliwa A?
Nie było dwóch opcji. Z czterech podanych odpowiedzi należało wybrać jedną, prawidłową.
https://oja.wsjo.pl/wp-content/uploads/2021/09/44_oja_test.pdf
ćw. 12
edytowany przez Aaric: 08 sty 2023
Cytat: Aaric
Tylko dlaczego do wyboru bylyby dwie prawidlowe opcje, w tym jedna oczywista C, a druga podchwytliwa A?
Nie było dwóch opcji. Z czterech podanych odpowiedzi należało wybrać jedną, prawidłową.
https://oja.wsjo.pl/wp-content/uploads/2021/09/44_oja_test.pdf
ćw. 12

Nie napisalam ze byly, tylko ze bylyby gdyby opcja A byla prawidlowa. Odnioslam sie do wypowiedzi "mg":

to moze jednak byc tzw. False Conditional, gdzie provided/if = skoro
...skoro z dzieckiem ma byc wszystko dobrze...
wtedy czasow uzywa sie naturalnie, tzn. moze byc will po if/provided
Right. My bad.
Regarding ‘false conditional’. Doesn’t it go: If true then false or sth like that?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego