czy to tak jest poprawnie???

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos moze mi powiedziec czy to jest poprawne i gramatyczne?? z gory dziekuje.. :)

zakazac milionom ludzi wyznawac ich wiare - to forbid milions of people to believe their religion

szerzyc nienawisc wzgledem wyznawcow innych religii - to spread hatred against believers of other religions.

to jest widziane z subiektywnego pkt widzenia panstw zachodnich - it is seen from the subjective point of view of the western countries

kierowac sie umyslem - appeal/ refer to reason

mscic sie za - take revenge for czy on??

bardzo prosze o sprawdzenie i poprawki.. :)
They took revenge on him for his betrayal - zamścili się na nim za jego zdradę

kierować się umysłem - be guided by one's mind (follow one's mind)

to spread (sow) hatred against the believers of other religions.

forbid THE millions of people...profess their...

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa