2 plus 3

If I gave her a present she wouldn't have cried yesterday- gdybym dał jej prezent to by nie płakała. Jest źle nawet jeżeli dalej nie dostała odemnie prezentupowinno być If I had given

If I gave her presents she wouldn't have cried yesterday- gdybym dawał jej prezenty to by nie płakała. To jest dobrze.

Dobrze?
dobrze
If I gave her a flower she wouldn't have cried

"Gave her a flower " nie musi być źle tylko może znaczyć gdybym dawał jej kwiat za każd razem a nie kwiaty czy jednak muszę dać to "s"?
skąd wiadomo, że za każdym razem?
2 plus 3 to jest wtedy kiedy sytuacja ogólna ma wpływ na przeszłość.
Klasyczny przykład if I were taller , that jacket would have fit me and I would have bought it but I didn't.

If I was younger she wouldn't have dumped me.
Nie kombinuj z powtarzalnością bo się zamotasz.
Cytat: mg
skąd wiadomo, że za każdym razem?

Miałem na myśli że skoro mieszam tryby to w tym przykładzie musi to być sytuacja powtarzalna. To znaczy że kilka krotnie już nie daję tego kwiatka i to jest to moje "za każdym razem" bo gdybym poprostu raz nie dał i nawet gdyby ten stan "nie dania " dalej trwał do wtedy tylko 3 tryb
Cytat: chippy
2 plus 3 to jest wtedy kiedy sytuacja ogólna ma wpływ na przeszłość.
Klasyczny przykład if I were taller , that jacket would have fit me and I would have bought it but I didn't.

If I was younger she wouldn't have dumped me.
Nie kombinuj z powtarzalnością bo się zamotasz.

Czemu nie?

If you didn't laugh at her she wouldn't have cried- gdybyś się z niej nieśmiał to by nie płakała ale ja się śmiałem w przeszłości i dalej to robię wieć jest ok gramatycznie
Nie jest poprawne.
Gdzie tu jest powiedziane że się śmiałeś w przeszłości?
Ty się nie pytasz po to żeby się czegoś nauczyć tylko żeby szukać potwierdzenia na twoją tezę którą sobie sam wymyśliłeś.
A gdzie ma być niby powiedziane? To wynika z tego że użyłem mieszanego trybu. Gdybym źle myślałm to mg nie powiedziałby że moje pierwsze dwa przykłady dobrze rozumiem.
Cytat: chippy
Nie jest poprawne.
Gdzie tu jest powiedziane że się śmiałeś w przeszłości?
Ty się nie pytasz po to żeby się czegoś nauczyć tylko żeby szukać potwierdzenia na twoją tezę którą sobie sam wymyśliłeś.

W internecie znalazłem sporo przykładów podobnych do mojego. Jeżeli Cię to wogole interesuje to mogę dać linki.
Cytat: Bary123
A gdzie ma być niby powiedziane? To wynika z tego że użyłem mieszanego trybu. Gdybym źle myślałm to mg nie powiedziałby że moje pierwsze dwa przykłady dobrze rozumiem.

najwyrazniej nie czujesz tych subtelnosci, dzieki ktorym okreslone zdanie mozna zinterpretowac jako 'powtarzalna sytuacje', a inne nie.
To proszę wytłumacz? Dlaczego zdanie że śmianiem jest źle a z prezentami jest ok przecież jedno i drugie może się powtarzać?
prezenty sa w liczbie mnogiej, to wskazuje na powtarzanie sie sytuacji
Cytat: Bary123
A gdzie ma być niby powiedziane? To wynika z tego że użyłem mieszanego trybu. Gdybym źle myślałm to mg nie powiedziałby że moje pierwsze dwa przykłady dobrze rozumiem.

A na przykład tutaj.
If you didn't laugh at her every time she says something.

Nie interesują mnie linki ponieważ zdanie jest niepoprawne tak jak powiedziałam.
Jak mg słusznie zauważył nie wyczuwasz różnicy pomiędzy powtarzalnością i dlatego ci doradziłam żebyś się trzymał w sytuacji ogólnych tak jak w moim pierwszym przykładzie , ale ty się nie chcesz nauczyć, ty chcesz nas zmusić do tego żebyśmy potwierdzili że masz rację.
If you had helped me, we would have done it this year- czy to jest dobrze i tutaj odwołujemy się do części tego roku która już mineła?
Chippy tu jest taki przykład i pokazuję go bo chciałbym Cię prosić o wytłumaczenie czemu jest ok albo na stronie jest błąd a nie zmuszać Cię do czegokolwiek. Mam na myśli to że sleep. Czy to też nie wymaga dodatkowego zdania żeby pokazać że to taki nawyk?


If I had more money, I would have gone to France.
If I slept longer, I would not have been too tired to go to class.
If she tried harder, she would have been more successful.

https://www.englishcollege.com/post/what-difference-2nd-3rd-conditionals-why-mixed
helped - dobrze
trzy przyklady - dobrze
Tylko po polsku przetłumaczysz to nie : gdybym spał dłużej tylko gdybym sypiał dłużej.
To jak nie ma problemu żeby się domyslić że sleep odności się do nawyku który trwa cały czas od jakiegoś czasu w przeszłości. To naprawdę nie rozumiem co jest nie tak z tym moim przykładem ze śmianiem się. Ja nic na was nie chcę wymuszać poprostu nie jestem w stanie to dostrzec różnicy.
zwykle ludzie sypiaja dluzej lub krocej przez dluzszy czas, natomiast smianie sie z kogos to nie jest zwyczaj, ktory ktos ma.
£dziękuję mg. Dziękuję chippy

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa